在宅翻訳アカデミーの浅野さんの口コミや講座内容について

5.0
在宅翻訳

過去に翻訳家を夢見ていたあなたへ。

今、世界中でライフスタイルの変化、働き方改革が進んでいる真っ只中です。

そんな中、翻訳の仕事が注目されています。

今だからこそ、あの時の気持ちに戻って、翻訳家になる夢を現実化してみませんか?

もちろん、今翻訳に興味を持っているあなたにも翻訳の醍醐味お伝えします。

メール登録で講座の一部を無料で受講!
⇒在宅翻訳アカデミーの全貌を確認
※不要であればいつでもブロック可能です。

 

今、在宅での仕事需要が高まっています。

新型コロナウィスの感染拡大により今、世界中で大きく働き方が変わってきています。

今その変動の中にいる状態ですが、実感されている方も多いのではないでしょうか。

いよいよ在宅の時代が到来です。

政府のテレワークの推進中で、今後はさらに進み日常化されていくと思われます。

実はこの政府のテレワーク推進はコロナ禍になる前の平成28年から取り組まれていて、実際、偶然なのか新型コロナウイルスにより、このように在宅で仕事することが、世界中の人々の意識に新たに加わりました。今やっとその取り組みに注目され企業でも取り組まれるようになり、今後はますます加速されていくことでしょう。

安倍首相が同時に副業についても「普及を図るのが極めて重要だ」と副業のススメをされていたのが印象的です。

今まで働き方について考える機会もなかった人も、コロナ禍をきっかけにリモートワークをしたいと思うようになったり、会社に縛られずに自分のスキルで稼ぎたい、第二の収入源を確保したいというように意識が変わってきています。

・パソコン一台で働く

・好きな時間に、好きな場所で働く

・フリーランスで働く

・副収入を得る

・自由に働く

・稼ぎたいだけ稼げる

つい少し前までは、夢のような働き方に思えていたかもしれませんが、会社や時間に縛られずに、好きなことで自由な働き方を手にした人が実際にたくさんいます。

 

「朝好きな時間に起きて、おうちでコーヒーを入れて、好きな音楽を聴きながら仕事に取り掛かる。」

「パソコン一台持って、お気に入りのカフェやホテルのラウンジで仕事をする。」

魅力的なライフスタイルですね。

おすすめの翻訳講座「在宅翻訳アカデミー」

英語が話せる、読める人におすすめの「在宅翻訳アカデミー」という講座があります。

1日1時間の勉強で3ヶ月後にはプロの翻訳者も目指せる講座です。

高校英語の基礎英語力、TOEIC500点以上の英語力があれば進めていけるでしょう。

翻訳者には年齢も学歴も経験も全く関係ありません。むしろ社会経験や人生経験を積んだ知恵や知識が役立ってきます。

今お持ちの英語力を活かして、今の翻訳業界に必要なスキルを学べる講座です。

「憧れていた翻訳者をあきらめてしまった方、挫折してしまった方。」

ひと昔前に比べると翻訳業界も変化していることが色々と多いです。

たった十数年前までは紙媒体でされていた翻訳業務も今では、発注・受注・納品もオンラインで完結されるようになりました。

以前では手に届かなかった副業として翻訳者の道も今では身近なものになっています。

「小さなお子さんがいておうちで在宅翻訳の仕事をしたい。」

育児も一生のうちのほんのわずかな期間です。お子さんの成長を見守りつつ、自分のスキルを磨きながら稼げたら素敵な毎日です。

「今の仕事をしながら、翻訳業としてのもう一つの顔を持ちたい。」

収入面を考えると、今の仕事は必要です。ですが本当にしたかった翻訳の仕事にも携わりたい。両立できます。いつか本業を超える収入を得ることも夢ではないのです。

お仕事退職されたあとに、自分の好きなことを兼ねて翻訳者としてスタートし、活躍されている方もたくさんいらっしゃいます。

それぞれ思いや、環境は違っていても翻訳者に憧れる気持ちは同じです。

やりたい!という気持ちと行動力で、全く違った人生となります。

どんなことにも言えることですが、行動してみることで、必ず何かを得ることができます。

私も将来は第二の人生を充実させ楽しく知的に生きていたく思います。

やりたい!気持ちのあるあなたをしっかりサポートしてくれますので、今の時代にあった翻訳の世界。最短最速で翻訳者への近道になります。

翻訳の種類は様々です。

□出版翻訳

□映像翻訳

□実務翻訳(ビジネス翻訳)

□Webコンテンツ翻訳

本が好きな人、映画が好きな人。実務翻訳はさらに細かくジャンルがあり、医学、IT、金融、自動車、化粧品。この世にあるビジネスで翻訳の仕事は欠かせない重要な架け橋です。

自分の好きな分野を専門にしていけば、「好きなことを仕事にする」こんな理想的な働き方が夢ではないです。

グローバル化も進み翻訳のニーズはさらに高まっています。

簡単にいうと海外の情報を日本に伝えることですが、自分がいち早くその情報を知り、それを自分が伝える役割をする。これが翻訳の醍醐味の一つでもあります。

副業の中でもスキルが必要な翻訳ですが、その分単価も高く、今身に付けておくことで収入に対する不安や、将来に対する不安をなくすことができます。

そして、仕事するということ自体に自分の情熱を傾けられ、本当の意味で仕事の楽しさ、やりがい、深さについての価値観も変わるのではないかと思います。

在宅翻訳アカデミー講座内容紹介

今回おすすめできる在宅翻訳アカデミー講座は、今までの翻訳講座とは少し違った角度から、翻訳者に必要なスキルが学べる講座になっています。

今だけ無料で翻訳者になるための秘密を特別公開しています。

少しだけ内容の紹介です。

第1回
・翻訳者になるなら今がチャンス!?
・翻訳業界に参入する人が増えている理由を解説します!
・翻訳者になると良い7つの理由についてお伝えします。

第2回
・最短最速で翻訳者になることができる理由を公開!
・1年間で250人が成果を出したカリキュラムができるまでの裏話と、翻訳者の仕事が稼げる理由をお伝えします。

第3回
・この講座を見ただけで翻訳者デビューをした方もいる、稼げる翻訳者になるための3つの秘密をご紹介します。
・成功者が続出している7つの翻訳プロセスの後悔もしています。

第4回
・翻訳者になるための具体的な方法やノウハウを公開しています。
・成功者が続出している理由と従来の翻訳スクールとの圧倒的な違いについて全カリキュラムをご紹介します!

とにかくどれもこれも気になる内容が満載です。

翻訳アカデミー講師紹介

最短・最速でプロの翻訳者を育成する翻訳講師浅野正徳さんはアップル、マイクロソフト、ポルシェなどの大手企業とも仕事をしたことのある翻訳者でもあります。

就職活動中に翻訳の仕事に出会い、翻訳スクールや通信教育で学ぶものの、2年間も稼げない時期を経験されていたそうです。

その後翻訳に関する経験を積み重ねた結果、最短・最速で稼げる翻訳者になる手法を確率し、念願のプロデビューを果たされました。

その後翻訳者を育成する在宅翻訳アカデミーを設立。

設立1年でプロの翻訳者を250名以上輩出され、中には年収1000万円以上稼ぎ出す受講生も誕生させました。

ご自身が長年苦しんできた経験から1人1人の受講者に寄り添ってくれ、温和な人柄と親切かつ丁寧な指導により受講生から絶大な信頼を寄せられています。

在宅翻訳アカデミーまとめ

情報源の少ない実際の翻訳業界について知り学んで行けるのは、この在宅翻訳アカデミーくらいではないでしょうか。

浅野正徳講師のメソッドは、単なる英文を日本語に対訳するスキルだけではなく、もっと翻訳に必要なスキルを教えてくれています。

ついつい英語力を高める勉強ばかりしてしまいがちですが、これが少し遠回りになっている勉強の仕方なのです。実は英語力の他に身に付けるべきスキルがあります。このプロセスを知っておかなければ翻訳者として仕事をすることは難しいのかなと思います。

惜しげもなくノウハウを公開している無料動画の講座は本当に見る価値があります。

秘訣を知ることで、自分だけでは気づかない視点からの見方ができるようになります。

今だけ無料公開されているこの機会にご覧ください。

メール登録だけで簡単に見ることができます。

前に進もうと行動する人が結果を出せると私は強く思ってます。

翻訳者として働く夢をぜひ勝ち取って下さい。

メール登録で講座の一部を無料で受講!
⇒在宅翻訳アカデミーの全貌を確認
※不要であればいつでもブロック可能です。

コメント

メール登録だけ!
在宅翻訳アカデミーの内容を期間限定特別配信!完全無料!
今すぐTOP1%の翻訳者になる
メール登録だけ!
在宅翻訳アカデミー期間限定特別配信!完全無料!
内容を確認する
タイトルとURLをコピーしました